
Lead Your Own Life
朝の来ない夜はない "Sau màn đêm tăm tối là ánh sáng của buổi bình minh" After night comes the day..
- 普通の日本語
- Tiếng Việt
- Burmese

日本のことわざ一つである「朝の来ない夜はない」という言葉を聞いたことがありますか。
「朝の来ない夜はない」というのは悪いことがずっと続くわけではなく、いつかよいことも来るという意味です。
類義語としては「夜の明けない朝はない」「止まない雨はない」「明けない夜はない」などです。
夜がどんなに暗くても長くても、朝が来ない夜はないように、人生においてもずっと悪いことばかりが続くわけではないです。
いつかは状況が良くなると信じて、今できることを一生懸命頑張って前に進みましょう。
生きていく中でどんなに頑張っていてもうまくいかないと感じる時間は誰でも一度は経験したことがあると思います。
努力は絶対に裏切らないし、頑張っている人には必ずいい結果で訪れるので辛い時期があってもあきらめずに一歩一歩前に歩んでいきましょう。

Bạn đã từng nghe đến câu thành ngữ quen thuộc của người Nhật:
「朝の来ない夜はない」(あさのこないよるはない)
Tạm dịch: “Sau màn đềm tăm tối là ánh sáng của buổi bình minh” chưa?
Để có thể có được những điều tốt đẹp, bản thân chúng ta sẽ phải trải qua những giây phút khó khăn, tăm tối. Như tiếng Việt chúng ta có câu “Sau cơn mưa trời lại sáng”, người Nhật cũng thường nói 「夜の明けない朝はない」「止まない雨はない」「明けない夜はない」 (sau màn đêm là đến bình minh, không có cơn mưa nào lại không tạnh).
Dù màn đêm có kéo dài tăm tối đến đâu thì cũng sẽ có lúc phải nhường chỗ cho ánh sáng huy hoàng của ngày sớm mai. Cuộc đời này dù có khó khăn đến đâu hẳn cũng sẽ có lúc vận may tới. Hãy giữ vững niềm tin và không ngừng phấn đấu vì tương lai tươi sáng.
May mắn và thành công sẽ chỉ đến khi bạn cố gắng nỗ lực hết mình và giữ vững tinh thần lạc quan!

ဂျပန်စကားပုံတစ်ခုဖြစ်တဲ့ 「朝の来ない夜はない(あさのこないよるはない)」ဆိုတာကို ကြားဖူးပါသလား။
「朝の来ない夜はない」ဆိုတာက ဆိုးတဲ့ကိစ္စတွေချည်းပဲမဟုတ်ပဲ ကောင်းတဲ့ကိစ္စတွေလည်း လာတတ်ပါတယ်ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ဖြစ်ပါတယ်။
ဆင်တူစကားပုံတွေကတော့ 「夜の明けない朝はない」「止まない雨はない」「明けない夜はない」စသည်တို့ ဖြစ်ပါတယ်။
ညကဘယ်လောက်ပဲမှောင်မှောင် ဘယ်လောက်ပဲရှည်ရှည် မနက်ကိုမရောက်တဲ့ညကမရှိဘူးဆိုသလိုမျိုး လူ့ဘဝမှာလည်း ဆိုးတဲ့ကိစ္စတွေချည်းတောက်လျှောက်ဖြစ်နေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
တစ်နေ့နေ့မှာ ကောင်းတဲ့ကိစ္စတွေဖြစ်လာမယ်လို့ ယုံကြည်ပြီး အခုတတ်နိုင်တဲ့ကိစ္စတွေကို အကောင်းဆုံးကြိုးစားသွားသင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
အသက်ရှင်နေတဲ့တလျှောက်လုံးမှာ ဘယ်လောက်ပဲကြိုးစားပါစေ အဆင်မပြေဘူးလို့ ခံစားရတဲ့အချိန်ကို ဘယ်သူမဆို တစ်ကြိမ်တစ်ခါတော့ ကြုံဖူးကြမယ်ထင်ပါတယ်။
ကြိုးစားနေခြင်းဟာဘယ်တော့မှသစ္စာမဖောက်တတ်သလို ကြိုစားနေတဲ့လူဟာ သေချာပေါက် ရလဒ်ကောင်းကိုပိုင်ဆိုင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
ဒါကြောင့်မလို့ ဘယ်လောက်ထိပင်ပန်းတဲ့အချိန်ကို ကြုံရသည်ဖြစ်စေ အာမလျှော့ပဲ တလှမ်းချင်းစီ မိမိရည်ရွယ်ရာ အခြေအနေ၊ပန်းတိုင်အထိ ရောက်အောင်လျှောက်လှမ်းသွားကြရအောင်။
Recommended Job

電気/回路設計
-
機電 - Mechatronics > 回路/システム設計(Circuit / system design)
-
終了まで3日
-
愛媛県
-
N1 , N2
-
年収:300.0万円 ~ 700.0万円
-
日本在住者のみ応募可